Реклама – это не только осмысленный текст, но ещё и эмоция, интерес. Хорошая реклама должна запоминаться. Поэтому маркетологи всего мира обращаются к историческим, культурным и литературным традициям аудитории, чтобы затронуть самые глубокие струны души каждого потребителя.
Вы планируете выход на иностранных потребителей? Вам рекламный перевод.
Что может быть проще, чем сделать рекламный перевод? Создать дословный эквивалент небольшого слогана – да. Но как перевести эмоциональную составляющую короткой фразой, да ещё чтобы суть сообщения сохранилась? Вот здесь как раз и необходима помощь профессионала.
В Бюро переводов МируМир вы можете заказать перевод как отдельных маркетинговых сообщений, так и целой рекламной кампании любого объёма и на любых носителях.
Виды рекламных сообщений
Маркетинговые тексты имеют чёткие критерии для классификации. Наиболее популярные среди них:
- рекламная статья – работа с такими материалами по используемым подходам наиболее близка к проектам с текстами общей тематики;
- рекламный слоган – одна из самых сложных задач переводчика из-за необходимости вместить смысл в короткую ёмкую фразу;
- рекламный ролик – широта используемых специалистом инструментов часто ограничена визуальным рядом ролика и его строгим хронометражем;
- рекламное объявление – чаще всего состоит из лаконичных фраз, изложение которых порой возможно только с использованием более объёмной интерпретации, что недопустимо в силу ограничений сообщения по длине;
- рекламный щит – маркетинговый упор делается на визуальную составляющую, поэтому новый текст должен смотреться гармонично.
Особенности перевода рекламных текстов
Особенностью перевода маркетинговых материалов является акцент на передаче социальных аспектов языковыми средствами. Реклама почти всегда окрашена эмоционально. Она создаёт тонкие связи с культурными и историческими традициями аудитории.
Маркетинговый текст включает компоненты, находящиеся за рамками сферы лингвистики. Результат воспринимается адекватно только при гармоничном их соотношении. Рекламная кампания не будет эффективной, если переводчик не учёт культурные особенности, отношение к юмору и литературные традиции целевой страны.
Выполняя рекламный перевод, специалисты часто используют приём семантического эквивалента. Исходный текст не переводится, а служит всего лишь источником для понимания идеи кампании. Материал на целевом языке при этом создаётся заново с учётом национальной специфики.
Переводчик должен уметь предвидеть реакцию аудитории на рекламный слоган или объявление. На практике именно такой навык специалиста является определяющим. Перевод часто используемых в рекламе метафор или шуток требует от профессионала большого творческого потенциала.
В объявлениях с целью экономии пространства часто используются аббревиатуры. Для итогового документа не всегда удаётся подобрать сокращённые аналоги. Эта особенность повышает уровень сложности работы.
Стоимость перевода маркетинговых текстов
Особенности рекламного перевода предъявляют к квалификации переводчика специальные требования. Чаще всего с такими текстами работают профессиональные маркетологи, хорошо владеющие языками. К проекту могут быть привлечены носители, имеющие образование в сфере маркетинга.
Наиболее популярная языковая пара – это русский и английский. Стоимость работы с такой документацией наименьшая. Если одним из языков является азиатский иероглифический, то цена для заказчика может возрасти в несколько раз.
Единицей объёма работ в большинстве агентств, предоставляющих услуги перевода, служит переводческая страница. Цена указывается за 1800 знаков с пробелами. Расценки в таких единицах при переводе рекламных носителей – одни из самых высоких среди всех видов деятельности переводчика. Это связано с уже упомянутой ранее творческой составляющей проекта, которую сложно точно измерить и оценить.
В нашем Бюро переводов МируМир работают специалисты, обладающие опытом перевода маркетинговых материалов на экспертном уровне. Они профессионально передадут эмоциональный и коммерческий аспекты вашей рекламной кампании. Чтобы узнать стоимость проекта, заполните онлайн-форму на нашем сайте и уже через 15 минут мы сообщим вам итоговую цену.